English 
Arabic
 

ترانيم سليم عبد الأحد

(1885 – 1955)

no biography about him

لا يوجد سيرة ذاتية عنه

قام بتأليف 4 ترانيم وترجمة 24 ترنيمة أخرى

 
تاريخ ترنيمة
من 1913
الى 1987
 
 
English Title ت الكتابة ت التشر المترجم الكاتب الترنيمة  
Bright the Vision That Delighted   1913 سليم عبد الاحد Richard Mant [cl-popup title=”ما أعجبَ الرؤيا التي أبصرَها الرائي القديمْ – الكاتب ريتشارد مانت – نشرت في 1913″ show_on=”text” btn_label=”ما أعجبَ الرؤيا التي أبصرَها الرائي القديمْ” text_size=”18″ text_color=”#1e73be” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(86,82,19,0.75)”]

Richard Mant (12 February 1776 – 2 November 1848)

.

1 ما أعجبَ الرؤيا التي أبصرَها الرائي القديمْ

وأعذبَ الشدوَ الذي به تَغَنّى السرافيمْ

.

2 ملائكٌ من حول ربِّ المجدِ خفَّتْ تهتفُ

والأرضُ من دويِّ ذيا كَ الهتافِ ترجِفُ

.

3 قدوسُ يا قدوسُ يا قدوسُ يا ربَّ الجنودْ

مجدُكَ ملءُ الأرضِ بلْ ملءُ السماءِ والوجودْ

.

4 هذا الهُتافُ دائماً يملأُ أنحاءَ السما

قدوسُ يا قدوسُ يا قدوسُ يا من قد سما

.

5 ونحنْ في ذا الهيكلِ ال أرضيِّ نشدو أبدا

قدوسُ يا قدوسُ يا قدوسُ يا ربَّ الفدا

.

6 مجدُك يا ربَّ العُلى ملءُ السماءِ والدُّنى

قدوسُ يا قدوسُ يا قدوسُ نُهديكَ الثنا

[/cl-popup]

1
It Is Not Death to Die 1862 1913 سليم عبد الاحد george Bethune [cl-popup title=”ليس موت الجسم موتا لا ولا هَجرُ الحِمى – الكاتب جورج واشنطن – نشرت في 1913″ show_on=”text” btn_label=”ليس موت الجسم موتا لا ولا هَجرُ الحِمى” text_size=”18″ text_color=”#1e73be” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(68,58,15,0.75)”]

George W. Bethune (1805-1862)

.

1 ليس موت الجسم موتا لا ولا هَجرُ الحِمى

أو رحيلُ النفسي عن دا رِ العنا نحو السما

.

2 ليس موتا أن تنام ال عين أو تذوي الجفون

لا ولا هجعةُ يومٍ في سلام وسكون

.

3 ليس موتا أن يَضُمّ ال قبر جسما بأمان

لا ولا أن يُخرس الب ينُ عن النطق اللسان

.

4 ليس موتا خلع ثوب ال جسم والعظم الرميم

إنما المؤمن يحيا بين سكان النعيم

.

5 إن مختارك ربي معَك الدهرَ يسود

يغلب الشر ويبقى حائزا أسمى الوعود

[/cl-popup]

2
Lord, When Thy Kingdom Comes 1871 1913 سليم عبد الاحد William maclagan [cl-popup title=”اللص عندما دنتْ نهايةُ الحياهْ – الكاتب وليم ماكلجان – نشرت في 1913″ show_on=”text” btn_label=”اللص عندما دنتْ نهايةُ الحياهْ” text_size=”18″ align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(84,79,19,0.75)”]

 

 William Dalrymple Maclagan (1826-1910)

.

1 اللص عندما دنتْ نهايةُ الحياهْ

وخاف أن تفصلهُ عن الرجا الوفاهْ

دعا الشفيعَ قائلاً في ساعة الحزنِ

يا ربَّ حينما تجي في ملكك اذكُرني

.

2 لا سمةٌ أبدت لهُ أمجادَي ذي الجلالْ

ولا شعاعُ أملٍ يمحو دُجى الأهوالْ

بل تاجَ شوكٍ قد رأى والدمُ قد همى

ويدُه مغلولةٌ والعينُ في السما

.

3 فقال للَّصِ لدى إظهاره الإيمانْ

إنك ذا اليومَ معي تكونُ في الجِنانْ

فيا له وعداً سما للتائبِ المؤمنْ

ويا لها شفاعةً تمحو الدُّجى المحزنْ

.

4 مولاي هب لي حينما تُختمُ أيامي

سُكناي فِردَوسَ الهنا في الموطن السامي

وحين يُطبق الردى جَفني فقدِّرني

لكي أقولَ واثقاً يا ربيَ اذكرني

[/cl-popup]

3
Beloved, Let Us Love   1913 سليم عبد الاحد Horatius Bonar [cl-popup title=”ألا لنحبَّ الجميعَ ففي ال محبة – الكاتب هوراتيوس بونر – نشرت في 1913″ show_on=”text” btn_label=”ألا لنحبَّ الجميعَ ففي ال محبة” text_size=”18″ text_color=”#1e73be” align=”right” size=”m” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(89,80,20,0.75)”]

Horatius Bonar (1808-1889)

.

1 ألا لنحبَّ الجميعَ ففي ال        محبة كلُّ هَنا وولا

فما أكرمَ الوَفقِ في ذي الدنى        وما أثمن الحبَّ بين الملا

2 ألا لنحب الجميعَ فمنْ        أحب فذاك ابن رب العُلا

حباهُ نقاوةَ قلبٍ وقدْ        تجددَ من روحه وامتلا

.

3 ألا لنحب الجميع ففي ال        محبة راحةُ كل الأنامْ

فمن رام سِلماً أحب الورى        وكل محبٍّ رسول السلامْ

.

4 ألا لنحب الجميع ففي ال        محبة نور يبيد الظلَمْ

فمن سار في نورها يهتدي        ويهدي إلى الحق كل الأممْ

.

5 ألا لنحب الجميع لكي        نرى الله في مجده قد سما

ونُحرزَ ميراث مُلكِ العلي        فنحظى به في ديار السما

[/cl-popup]

4
God from on High Hath Heard 1736 1913 سليم عبد الأحد Charles Coffin [cl-popup title=”الله من أعلى السما – الكاتب في هو تشارلس كوفين باللغة اللاتينية سنة 1736- ترجمت الى الإنجليزية بواسطة جيمس روسل سنة 1855- ترجمت الى العربية بعد ذلك ونشرت في 1913″ show_on=”text” btn_label=”الله من أعلى السما” text_size=”18″ text_color=”#0367bf” align=”right” size=”l” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”#776f4c”]

James Russell Woodford Charles Coffin

 

 

1 الله من أعلى السما رأى شقا الأنامْ        فأرسلَ ابنه لنا وأوجد السلامْ

 

معَ الرعاةِ امضوا انظروا مواهبَ النعمهْ        طفلاً ثوى في مذودٍ نلنا به الرحمهْ

 

2 هذا المسيح ابن العلي وسيدُ الأزلْ        مَن كان منذ البدء في الآب ولم يزلْ

 

فبالعيانِ الآن ما ليس يُرى نراهْ        فالمجدُ لله العلي إلى مدى الحياهْ

 

3 يا رب كم علمتنا أن نهجر الدنيا        سعياً وراء كلِّ ما يُنيلنا العليا

 

فلتمتليءْ قلوبُنا بحبك الأسمى        وحُلَّ فيها دائماً يا مصدر النُّعمى

[/cl-popup]

5
There Is a Book, Who Runs May Read 1913 سليم عبد الأحد John Keble [cl-popup title=”ما الكونُ إلا صفحةٌ – الكاتب جون كيبل – ترجمة سليم عبدالأحد ونشرت في 1913″ show_on=”text” btn_label=”ما الكونُ إلا صفحةٌ” text_size=”18″ text_color=”#0769bf” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”#7a6b4d”]

 

John Keble (1792-1866)

 

1 ما الكونُ إلا صفحةٌ
يقرأُها الجميعْ
لأنه يُنبِئُنا
عن حكمة البديعْ

 

2 أقوالُ ربنا العلي
مع كل ذي الكيانْ
شهادةٌ لمجدهِ
لمنتهى الزمان

 

3 وكل مخلوقاته
تحيا وتوجدُ
بأمرهِ وهو لها
يرعى ويرصُدُ

 

4 نعمتهُ مثلُ الندى
على ذُرى لبنانْ
تشفي وتُحيي النفسَ وال
ـلوبَ والأذهانْ

 

5 فلاسمه الشعوبُ وال
أكوانُ تحمَدُ
وكل أجناد السما
والأرضِ تسجُدُ

 

6 يا ربِّ قد أريتني
أمجادَ ذي الأكوانْ
فهبْ لعين النفسِ أن
تراك بالإيمانْ

 

[/cl-popup]

6
When I Survey the Wondrous Cross   1913 سليم عبد الأحد Isaac Watts [cl-popup title=”حين أرى صليبَ مَنْ – الكاتب اسحق واتس – ترجمة سليم عبد الأحد – نشرت في 1913″ show_on=”text” btn_label=”حين أرى صليب من ” text_size=”18″ text_color=”#0769bf” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”#70634b”]

(Isaac Watts (1674-1748

1 – حين أرى صليبَ مَنْ قضى فحازَ الانتصارْ

رِبحي أرى خِسَارةً وكلَّ مجدِ الكونِ عارْ

2 – يا ربِّ لا تسمحْ بأنْ أفخرَ إلا بالصليبْ

مُكَرِّساً نفسي وما أملِك للفادي الحبيبْ

3 – مِن رأسِهِ وكفِّهِ وجنبِهِ وقدمِهْ

سالت ينابيعُ الشِّفا والحبِّ أيضاً معْ دمِهْ

4 – أيُّ دمٍ زاكٍ جرى كدمِه الزاكي الثمينْ

وأيُّ تاجٍ مثلُ تا جِ الشوك أحيا العالمينْ

5 – بم أُكافي مُنقذي مِن سُلطةِ الخطيةِ

إلا بتكريسي لهُ نفسي وكلَّ قُوتي

[/cl-popup]

7
And Now, Beloved Lord, Thy Soul Resigning 1868 1913 سليم عبد الأحد Eliza S. Alderson [cl-popup title=” – يسوع أيا من أطعت أباكْ – الكاتب اليزا الديرسون سنة 1868 – نشرت بالعربي في 1913″ show_on=”text” btn_label=”يسوع أيا من أطعت أباكْ” text_size=”18″ text_color=”#0568bf” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(99,84,0,0.81)”]

Eliza Sibbald Alderson (1818-1889)

 

1 يسوع أيا من أطعت اباك  وأودعت روحك بين يديهْ

وأنقذت بالموت أسرى الهلاكْ والبستهم ثوب بر لديهْ

.

2 وأسلمتَ نفسك عني وقد حملت ثِقالَ خطايا البشر

ففزت على الموت بعد الجلَد وقمت وقد نلت تاج الظفر

.

3 أعِنّي إذا ما دهاني الجزع وخيم حولي جيش الظلام

وبُثَّ سلامك حولي ودع ضياءك يجلو كثيف الغمام

.

4 أمِل ناظري للصليب لدى مماتي ورأسي الكليل اسنُدِ

وتمم خلاصي بسر الفدى وخذني إليك أيا سيدي

 

[/cl-popup]

8
    1913   سليم عبد الاحد [cl-popup title=” ما أعجب الحب الذي به النفوسُ تغتذي – الكاتب سليم عبد الاحد – نشرت في 1913″ show_on=”text” btn_label=”ما أعجب الحب الذي به النفوسُ تغتذي” text_size=”18″ text_color=”#1e73be” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(86,77,19,0.75)”]

1 ما أعجب الحب الذي

به النفوسُ تغتذي

حبَّ القديرِ المنقذِ

فادي بني الإنسانْ

.

2 له ميازيبُ السما

وكل غمرٍ قد طما

لكنه مِنَ الظما

قال أنا عطشانْ

.

3 وإنَّ ذيّاك الصدى

رددَ في النفس صدى

ظمائِهِ إلى الفدى

والرّيِّ للظمآنٍ

.

4 بجودهِ عند الوفاهْ

أعاد للموتى الحياهْ

لأنه فادي الخُطاهْ

ومانحُ الغُفرانْ

.

5 يا منبعَ الحب اسقني

ماءَ الحياةِ واشفني

أَروِ ظمائي واهدني

إليكَ يا رحمانْ

[/cl-popup]

9
My God, My Father, While I Stray   1913 سليم عبد الاحد Charlotte Elliott [cl-popup title=”أبي إلهي إن أنا ضللتُ في هذي الدُّنى – الكاتب شارلوت اليوت – المترجم سليم عبد الاحد – نشرت في 1913″ show_on=”text” btn_label=”أبي إلهي إن أنا ضللتُ في هذي الدُّنى” text_size=”18″ text_color=”#1e73be” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”#595241″]

Charlotte Elliott (1789-1871)

1– أبي إلهي إن أنا ضللتُ في هذي الدُّنى

هب لي أن أقولَ لتكنْ مشيئتُكْ

2– فإن أسِرْ في حَلَكِ فلا تدَعني أشتكي

لكن أُصَلّي لتكنْ مشيئتُكْ

3– وإن دموعي انهملتْ على رفاقٍ رحلتْ

أقُلْ إلهي لتكنْ مشيئتُكْ

4– وإن عراني السَّقَمُ وبي تمادي الألمُ

أقولُ ربي لتكنْ مشيئتُكْ

[/cl-popup]

10
Just as I Am 1835 1987 سليم عبد الاحد Charlotte Elliott [cl-popup title=”كما أنا وليس لي عذر لديك – الكاتب شارلوت اليوت – ترجمة سليم عبد الاحد – نشرت في 1987″ show_on=”text” btn_label=”كما أنا وليس لي عذر لديك” text_size=”18″ text_color=”#1e73be” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”#515036″]

 

Charlotte Elliott 1789-1871

 

1 كما أنا وليس لي عذر لديك

إلا الدم المسفوك عني من يديك

وأمرك القائل أن آتي إليك

آتي أنا يا حمل الله الوديع

.

2 كما أنا ولست أبقى كي أزيل

عيباً من العيوب والحملُ ثقيل

إليك يا من دمه يشفي العليل

آتي أنا يا حمل الله الوديع

.

3 كما أنا وإن أكن مُلقىً على

جمر همومٍ وشكوكٍ وبَلا

من كل صوب خارجا وداخلا

آتي أنا يا حمل الله الوديع

.

4 كما أنا أعمى شقي وفقير

فيك الشفاء والنور والغنى الكثير

نعم وكل حاجتي أيا قدير

آتي أنا يا حمل الله الوديع

.

5 كما أنا تقبلُني في صفحكا

مُرَحّباً مُطهراً ببركا

لأن قلبي واثقٌ بوعدكا

آتي أنا يا حمل الله الوديع

.

6 كما أنا وقد نقضت عهدكا

جهلاً بحبك أهنت مجدكا

الآن كي لك أكون وحدكا

آتي أنا يا حمل الله الوديع

[/cl-popup]

11
Twas on That Night When Doomed to Know 1913 سليم عيد الاحد John Morison [cl-popup title=”في الليلةِ التي فيها أُسلِمَ فادينا المجيدْ – الكاتب جون موريسون – ترجمة سليم عبد الاحد – نشرت في 1913″ show_on=”text” btn_label=”في الليلةِ التي فيها أُسلِمَ فادينا المجيدْ” text_size=”18″ text_color=”#0066bf” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(79,71,52,0.97)”]

 

Born: Sep­tem­ber 18, 1746 – Died: June 12, 1798

1– في الليلةِ التي بها   أُسلِمَ فادينا المجيدْ

سنَّ لنا لذِكرِهِ فريضةَ العهدِ الجديدْ

.

2– فإنهُ بعدَ العشا   أخذَ خبزاً وشكرْ

وبعدما باركَهُ قال لهم لما كسَرْ

.

3– خُذوا كُلوا ذا جسدي ال   مكسورُ عنكُمْ للفِدى

هذا اصنعُوهُ واذكُروا مَوتي على طولِ المدى

.

4– وبعد هذا رفَعَ ال   كأسَ وقالَ إذ شكرْ

خُذوا اشربوا جميعُكُمْ منها فذا خيرُ أثرْ

.

5– هذا دمي من أجلكمْ   يُسفَكُ غسلاً للذنوبْ

هذا دمُ العهدِ الذي بها تُطَهرُ القلوبْ

[/cl-popup]

12
Search Me, O God, My Actions Try 1913 سليم عيد الاحد Francis Bottome [cl-popup title=”إمتحنّي يا إلهي واختَبِرْ أسراريا – الكاتب فرنسيس بوتوم – ترجمة سليم عبد الاحد – نشرت في 1913″ show_on=”text” btn_label=”إمتحنّي يا إلهي واختَبِرْ أسراريا” text_size=”18″ text_color=”#0066bf” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(94,80,62,0.97)”]

Francis Bottome (1823-1894)

1 – إمتحنّي يا إلهي واختَبِرْ أسراريا

وافحصنْ أعماقَ قلبي وأنِر أفكاريا

.

2 – إمتحن ميلي وفكري أنت علاّمُ الغيوبْ

واغسلن قلبي وقدِّس عملي وامحُ الذنوب

.

3 – وأنر مُخدَعَ نفسي حيث أميالي تثور

واكشفن لي يا إلهي هول أدناس الشرور

.

4 – فأرى ما كنت قبلا من حياتي جاهلا

وأرى حبَّك أيضاً في يسوعَ شاملا

.

5 – وانظُرن إن كنتَ تلقى فيَّ مَيلاً باطلا

واهدِني ربي طريقاً أبديا كاملا

[/cl-popup]

13
Come, Ye Sinners, Poor and Needy10 1913 سليم عبد الاحد Joseph Hart [cl-popup title=”ها يسوعُ اليومَ يدعو في اضطراباتِ الحياهْ – الكاتب جوزيف هارت – ترجمة سليم عبد الاحد – نشرت في 1913″ show_on=”text” btn_label=”ها يسوعُ اليومَ يدعو في اضطراباتِ الحياهْ” text_size=”18″ text_color=”#0066bf” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(96,93,61,0.97)”]

Joseph Hart (1712-1768)

1– ها يسوعُ اليومَ يدعو في اضطراباتِ الحياهْ

صوتُه العذبُ يُنادي إتَّبِعني للوفاهْ

هوَ يدعونا جميعاً مِن غرورٍ زائلِ

ليتنا ننبُذُ عنّا كلَّ شيءٍ باطِلِ

.

2– في سرورٍ وشقاءٍ صوتُه دوماً يقولْ

أيها الناسُ اتبعوني واهجُروا مجداً يزولْ

ها هوَ الآنَ يُنادي ليتنا نُصغي إليهْ

وله نُعطي قلوباً طوعَ أمرِ شَفَتَيْهْ

.

3– كم وَراهُ الصَّحبُ ساروا مِن قديمٍ نازحينْ

هجَروا بيتاً وأهلاً واقتفُوهُ فارحينْ

فرأَوهُ خيرَ جِزاءٍ منه بالفضلِ العميمْ

هكذا مَن يرتجيهِ يجِدُ الخيرَ العظيمْ

[/cl-popup]

14
Jesus Lives! no longer now 1913 سليم عبد الاحد Frances Elizabeth [cl-popup title=”لستَ يا قبرُ بشيْ منكَ لا نخشى وعيدا – الكاتب فرانسيس اليزابيث – ترجمة سليم عبد الاحد – نشرت في 1913″ show_on=”text” btn_label=”لستَ يا قبرُ بشيْ منكَ لا نخشى وعيدا” text_size=”18″ text_color=”#0568bf” align=”right” size=”m” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”#565638″]

Frances Elizabeth Cox (1812-1897)

1 – لستَ يا قبرُ بشيْ منكَ لا نخشى وعيدا        إنما يسوعُ حيْ فعلينا لن تسودا

هللويا

2 – في السما الحيُّ القديرْ فالردى بابُ الحياةِ        كيف نخشى من مَسيرْعبرَ وادي الظُّلُماتِ

هللويا

3 – في السما الحي الغفورْ فلنعش طوعَ يديهِ        وإلى دهر الدهورْ نقصُرُ المجدَ عليهِ

هللويا

4 – في السما الحيُّ الشفيعْ فلهُ نحنُ ومنهُ        ليس شيءٌ يستطيعْ فصلَنا يا قومُ عنهُ

هللويا

5 – في السما الحيُّ العظيمْ سائدٌ كلَّ العوالْم        عن قريبٍ سنُقيمْ في نعيمٍ معهُ دائمْ

هللويا

6 – في السما الحيُّ الصمدْ شمسُ برٍّ لا تغيبُ        فاقَ أنوارَ الجَلَدْ مجدُهُ السامي العجيبُ

هللويا

[/cl-popup]

15
Nothing Unclean   1913 سليم عبد الاحد James Nicholson [cl-popup title=”لا نجِسٌ له دخولْ حيث يكون الله -الكاتب جيمس نلسون – نشرف بالعربي في 1913″ show_on=”text” btn_label=”لا نجِسٌ له دخولْ حيث يكون الله” text_size=”18″ text_color=”#1e73be” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(91,82,21,0.75)”]

 

 James Nicholson (1828-1876)

.

1– لا نجِسٌ له دخولْ حيث يكون الله

عيناه تكرهان مَرْأى الرِّجس والخطاهْ

.

2– لا نجِسٌ له دخولْ إلى سما الطُّهرِ

سوى الأُلى تسربلوا بحلّةِ البرِّ

.

3– لا نجِسٌ له دخولْ إلى سما الأقداسْ

سوى الأُلى تطهروا من وضر الأدناسْ

.

4– كم دنسٍ يبعدنا عن مسكن الأبرار

يا ربنا اغسلنا لكي ننقى من الأوزارْ

.

5– دم ابنك الفادي الثمين مُبَرِّر الأنام

يغسلنا جميعنا من دنس الأثام

[/cl-popup]

16
He Is Gone, a Cloud of Light   1913 سليم عبد الحد ارثر ستانلي

[cl-popup title=”قد مضى فادي الملا وعلا العرش الرفيع – الكاتب ارثر ستانلي – نشرت بالعربي 1913″ show_on=”text” btn_label=”قد مضى فادي الملا وعلا العرش الرفيع” text_size=”18″ text_color=”#1e73be” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(81,71,18,0.75)”]

Arthur Penrhyn Stanley (1815-1881)

1– قد مضى فادي الملا وعلا العرش الرفيع

حمل الله الذي صار للكل شفيع

عن يمين المجد قد حل في أسمى مقام

حيث يحني رأسه كل عبد باحترام

2– قد مضى إلى العلى ظافرا ممجدا

بعد أن فاز على كل أجناد العدى

وهبَ الحياة في موته على الصليب

وبذاك قد محا سلطة الموت الرهيب

3– قد مضى إذ قال ها أنا أمضي للعلاء

إنما أبقى لنا روحه المعطي العزا

قد أعد منزلا فيه نثوي آمنين

فلنعش في حبه لدهور الداهرين

[/cl-popup]

17
Blest Are the Pure in Heart   1913 سليم عبد الاحد جون كيبل

[cl-popup title=”طوبى لأنقيا قلبٍ إلى الأبدْ – الكاتب جون كيبل – نشرت بالعربي في 1913″ show_on=”text” btn_label=”طوبى لأنقيا قلبٍ إلى الأبدْ” text_size=”18″ align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(79,68,18,0.75)”]

John Keble (1792-1866)

.

1– طوبى لأنقيا قلبٍ إلى الأبدْ

لأنهم يعاينوا ن الواحدَ الصمد

.

2– فالرب سرَّهُ لهم يبيِّنُ

وقلبُهم للروح والمسيح مَسكنُ

.

3– يا ربنا نرجو حضوركَ الميمونْ

فإنه البركةُ العُظمى لنا تكون

.

4 قلبا نقيّاً هَبْ للشعبِ ترعاهُ

ومسكِنا يليق أن يسكنه اللهُ

[/cl-popup]

18
I Love to Steal Awhile Away   1913 سليم عبد الاحد فيبي براون [cl-popup title=”أحب أن أبعد عن متاعب الحياة – الكاتب فيبي براون – نشرت بالعربي في 1913″ show_on=”text” btn_label=”أحب أن أبعد عن متاعب الحياة” text_size=”18″ text_color=”#1e73be” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(84,77,19,0.75)”]

Phoebe, née Hinsdale Brown (1783-1861)

1 – أحب أن أبعد عن متاعب الحياة

وأقضي الساعات في عبادة الإله

.

2 – أحب أن أسكب في الــوحدة أشجاني

ودمع توبتي لدى غاسل أدراني

.

3 – أذكر رحمة مضت وأسأل المزيد

وأطرح الحزن لدى مخلصي الوحيد

.

4 – أرى بإيماني سنا منازل الرب

فأرتجي يوما به أظفر بالقربِ

.

5 – وحينما أرحل عن مواطن الشقاء

أنال في فردوسهِ سعادة البقاء

[/cl-popup]

19
Forgive Them, O My Father   1913 سليم عبد الاحد سيسيل اليكساندر [cl-popup title=”يسوعُ نادى حينما أذاقهُ العِدى المنونْ – الكاتب سيسيل اليكساندر – نشرت بالعربي في 1913″ show_on=”text” btn_label=”يسوعُ نادى حينما أذاقهُ العِدى المنونْ” text_size=”18″ text_color=”#1e73be” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(84,76,10,0.79)”]

 

Cecil F. Alexander (1818-1895)

1 – يسوعُ نادى حينما أذاقهُ العِدى المنونْ

يا أبتاهْ اغفِرْ لهمْ لجهلِهِمْ ما يفعلونْ

.

2 – لم يشكُهُمْ لكنَّه من أجلِهم أجرى دماهْ

وكانَ فيهم شافعاً يرفعُ للآب الصلاهْ

.

3 – قد ذاقَ فاديَّ العنا عنِّيْ وأصنافَ المِحَنْ

طوعاً لكي يَغفرَ لْي فينتهي كلُّ حَزَنْ

.

4 – وهكذا كَفَّرَ عن خطيتي فوقَ الصليبْ

محتملاً بالصبرِ مِن جرّائِها الموتَ الرهيبْ

.

5 – فيا لَفرطِ جودِهِ على الخطاةِ التائبينْ

إذ خلّصَ الناسَ كما أعطاهُمُ إرثَ البنينْ

[/cl-popup]

20
Ride On, Ride On in Majesty!   1913 سليم عبد الاحد هنري ميلمان [cl-popup title=”يا ملكُ ادخُل راكباً فالجمع يشدو حولكَ – الكاتب هنري هلمان – نشرت بالعربي في 1913″ show_on=”text” btn_label=”يا ملكُ ادخُل راكباً فالجمع يشدو حولكَ” text_size=”18″ text_color=”#1e73be” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(68,61,15,0.75)”]

Henry Hart Milman (1791-1868)

.

1 – يا ملكُ ادخُل راكباً      فالجمع يشدو حولكَ

ويفرشُ السُّعوفَ والــ      أثواب موطئا لكَ

.

2 – يـا ملكُ ادخل راكبا      في موكب المجد الوضيع

حان لك النصر على الــ      ــممات والإثم الفظيع

.

3 – يــــا ملكُ ادخل راكبا     فإن أجناد السما

            جاءت مِن العُلى لكيْ     ترى المليكَ الأعظما

.

4 – يا ملكُ ادخل قد دنا     وقتُ الجهاد يا ذبيح

     والآبُ فوقَ عرشهِ      ينتظر ابنه المسيح

.

5 – يا ملكُ ادخل راكبا     في موكب المجد البديع

         واحمِلْ ثقيلَ إثمِنا     واصعد إلى المجد الرفيع

[/cl-popup]

21
Whiter Than Snow   1913 سليم عبد الاحد جمس نلسون

[cl-popup title=”يسوع إليك يحن الحشا فحُلَّ بقلبي لكي يَبشَرا – الكاتب جيمس نلسون – نشرت بالعربي في 1913″ show_on=”text” btn_label=”يسوع إليك يحن الحشا فحُلَّ بقلبي لكي يَبشَرا” text_size=”18″ text_color=”#1e73be” align=”right” size=”m” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(81,71,18,0.75)”]

James Nicholson (1828-1876)

1 – يسوع إليك يحن الحشا فحُلَّ بقلبي لكي يَبشَرا

 

إزل كل إثمي وامح الخطا فأبيضَّ كالثلج بل أكثرا

.

القرار

إغسل إثمي لكي أطهُرا

فأبيضَّ كالثلج بل أكثرا

.

2 – يسوع ألا اغسِل بذاك الدم الــــكريم حشاي لكي يطهرا

ونق فؤاديَ من إثمه فيبيضَّ كالثلج بل أكثرا

.

3 – يسوع بقولي وفعلي معا وبالفكر نفسي أتت مُنكرا

فغسِّل فؤاديَ من رِجسه فيبيضَّ كالثلج بل أكثرا

.

4 – يسوع ألا إنني صابرُ وداءُ الخطية جسمي برى

فجُد بالشفاء وكن غاسلا فيبيضَّ كالثلج بل أكثرا

[/cl-popup]

22
Forty Days and Forty Nights   1913 سليم عبد الاحد جورج سمايتن [cl-popup title=”يا ربِّ كم عانيتَ من أجلِيَ أصنافَ العذابْ – الكاتب جورج سمايتن – نشرت بالعربي في 1913″ show_on=”text” btn_label=”يا ربِّ كم عانيتَ من أجلِيَ أصنافَ العذابْ” text_size=”18″ align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(76,64,16,0.75)”]

George Hunt Smyttan (1822-1870)

1– يا ربِّ كم عانيتَ من أجلِيَ أصنافَ العذابْ

وفي براري الهولِ كم قاسيتَ من حمْلِ الصعابْ

2– عانَيتَها ولم تَفُهْ بكِلْمَةٍ تذَمُّرا

حتى تُتِمَّ الغايةَ العُظمى بإنقاذِ الورى

3– جُرِّبتَ يا فادي الورى فَدُستَ كلَّ تجرِبهْ

وعُدت منصوراً لنا مُكَللاً بالغَلَبهْ

4– دَحرتَ إبليسَ وقدْ عرَّفتَنا معنى الحياهْ

أنْ ليسَ بالخبزِ فقطْ تحيا خليقةُ الإلهْ

5– يا ربَّنا امنحْ نعمةً نحيا بها على الدوامْ

نجَّيتَنا من شَرَكِ العدُوِّ يا فادي الأنامْ

[/cl-popup]

23
Come Unto Me, Ye Weary   1913 سليم عبد الاحد وليم ديكس [cl-popup title=”يا مُتعَباً تعالا إليه تسترِحْ – الكاتب جورج ديكس – نشرت بالعربي في 1913″ show_on=”text” btn_label=”يا مُتعَباً تعالا إليه تسترِحْ” text_size=”18″ text_color=”#1e73be” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(81,69,18,0.75)”]

 

William Chatterton Dix (1837-1898)

1 – يا مُتعَباً تعالا   –   إليه تسترِحْ

صوتُ يسوعَ يدعو  –   فحِملَك اطَّرِحْ

صوتُ السلامِ الهادي  –   والصفحِ والنِّعمهْ

إيّاك يدعو دوماً  –   من عالمِ الظُّلمهْ

2 – يا تائهاً تعالا  –   يَهديكَ في سلامْ

صوت يسوعَ يدعو  –   كلَّ بني الأنامْ

إذا الدُّجى تمادى  –   حولَكَ بالحَزَنْ

فها سنا يسوعَ   –  يبدِّدُ الشَجَنْ

3 – يا مائتاً تعالا  –  إليه كي تحيا

صوت يسوعَ يدعو  –  للراحةِ العُليا

إن الوغى شديدٌ  –  والخَصمُ مُقتدِرْ

فاحمِلْ إذا سلاحَ الــ  –  ــمسيحِ وانتصِرْ

4 – يا سامعاً تعالا  –  لحضنِ ربِّكا

صوت يسوعَ يدعو  –  مُرَحِّباً بِكا

يدعو ذوي الخطايا  –  إذ حبُّه عظيمْ

كي يُقبِلوا إليهِ  –  ويرِثوا النُّعيمْ

[/cl-popup]

24
    1913   سليم عبد الاحد [cl-popup title=”يا صاحبَ العرشِ الرهيبْ – الكاتب سليم عبد الاحد – نشرت بالعربي في 1913″ show_on=”text” btn_label=”يا صاحبَ العرشِ الرهيبْ ” text_size=”18″ text_color=”#1e73be” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(81,69,18,0.75)”]

 

1 – يا صاحبَ العرشِ الرهيبْ       قد صار عرشُكَ الصليبْ
فأظلمَ الكونُ ولم      تُظهِر ملامحَ الألْم

2 – في عُمق صمتِك الوقورْ      صارَعتَ قواتِ الشرورْ
محتملاً مُرَّ القِصاصْ      عنا لتُعطينا الخلاصْ

3 – أصغُوا إلى صوتٍ سُمِعْ      فوقَ الصليبِ مُرتفِعْ
نادى لماذا يا سَني      يا ربِّ قد تركْتَني

4 – يا من تُرِكت وحدَكا      كلُّ احتياجي عندَكا
في الضَّعفِ كُن لي مُنجدا      لا تَترُكَنّي أبدا

[/cl-popup]

25
    1913 سليم عبد الاحد Anne.R.Richter  [cl-popup title=”يا رب لم ننظرك إذ
حللتَ في هذي الربوعْ – الكاتب آن ريختر – نشرت بالعربي في 1913″ show_on=”text” btn_label=” يا رب لم ننظرك إذ حللتَ في هذي الربوعْ” text_size=”18″ text_color=”#1e73be” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(81,69,18,0.75)”]

Anne, ne’e Rigby Richter  

توفيت السيدة آن ريختر في  1857.

.

1– يا رب لم ننظرك إذ حللتَ في هذي الربوعْ

ولم نرَ البيتَ الذي سكنتَ فيه يا يسوعْ

لكننا نؤمنُ أنْك قد كنتَ ما بين الجموعْ

.

2– يا رب لم نرَ الأُلى بالصلبِ زادوا جرمَهمْ

ولم نعِ منك الندا يا أبتاهُ اغفِر لهمْ

لكن بإيمانٍ نرى رِعدتَهمْ وخوفهمْ

.

3– يا رب لم ننظرَك إذْ ضمَّ الضريحُ الجسدا

وقطُّ لم نُبصرَكْ إذْ تركتَ ذاك المرقَدا

لكننا نؤمنُ أنْ قمتَ وأكملتَ الفِدا

.

4– يا رب لم ننظرك إذْ صعِدت عنا في الغَمامْ

ولم نعِ القولَ اذهبوا وتلمِذوا كل الأنامْ

لكن بإيمانٍ نرى سناك في أسمى مقامْ

[/cl-popup]

26
    1913   سليم عبد الاحد [cl-popup title=”يا سيد الكون ويا
رب الملوك – الكاتب سليم عبد الاحد – نشرت بالعربي في 1913″ show_on=”text” btn_label=”يا سيد الكون ويا رب الملوك” text_size=”18″ text_color=”#1e73be” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(81,69,18,0.75)”]

 

1– يا سيد الكون ويا رب الملوك والجيوشْ

أمام عرشك السني تسجد أرباب العروشْ

إليك يا رب انتهى تاجُ القضا والصَّولجانْ

إذ أنت سلطان السما والأرض ما مر الزمانْ

.

قرار

يا مليك الأمم ووليَّ النِّعَمْ

إجعلن هذا الوطنْ راقياً طول الزمانْ

.

2– إحفظ لنا حكامنا من كل شر وعَنا

وهبهمُ الحكمة كي يقضوا بعدلٍ بيننا

وثبِّت الحق وبالإنعامِ دوماً عُمَّهمْ

واسلك بهم سُبلَ الهدى فينا وبارك حُكمهمْ

.

3– بارك على أوطاننا واحرس جميع شعبها

كما نطقت سابقاً مباركٌ شعبي بها

وبارك الأمة والولاةَ يا مولى العبادْ

لكي يعُمَّ العدل والأمان في كل البلادْ

[/cl-popup]

27
    1913   سليم عبد الاحد [cl-popup title=”يا مؤمنون أقبلوا
لجسد المسيحْ – الكاتب سليم عبد الاحد – نشرت بالعربي في 1913″ show_on=”text” btn_label=”يا مؤمنون أقبلوا لجسد المسيحْ” text_size=”18″ text_color=”#1e73be” align=”right” animation=”scaleUp” border_radius=”10″ overlay_bgcolor=”rgba(81,69,18,0.75)”]

 

1– يا مؤمنون أقبلوا لجسد المسيحْ

ذوقوه واشربوا دماً من جنبه الجريحْ

.

2– مُعطي الخلاصِ ربُّنا وابنُ العلي الوحيدْ

مَن مات عنا نازلا عن عرشه المجيدْ

.

3– قدَّمَ عنا نفسهُ ذبيحةَ الفدى

كاهننا العليُّ وال ماحي دُجى الردى

.

4– يا مؤمنون أقبلوا لشِركة المسيحْ

وجددوا عهد الولا للحملِ الذبيحْ

[/cl-popup]

28